Chu Dịch là sách trọng yếu bậc nhất của Trung Quốc cổ đại, là sách đứng đầu của tất cả các kinh và là nguồn gốc của đạo lớn. Ấn bản Chu Dịch chính nghĩa 周易正義 do Nguyễn Khuê dịch và chú giải là bản Việt dịch Chu Dịch đầy đủ nhất hiện nay. Để phiên dịch tác phẩm này, Giáo sư đã dựa trên bản Chu Dịch Vương Hàn và bảy bản Chu dịch chính nghĩa:
- Chu Dịch Vương Hàn chú. 3 tập. Thượng Hải: Trung Hoa thư cục xuất bản. Không ghi năm in.
- Khổng Dĩnh Đạt. Chu Dịch chính nghĩa. Thượng Hải: Trung Hoa thư cục xuất bản. 1920.
- Khổng Dĩnh Đạt. Chu Dịch chính nghĩa. 4 tập. Thượng Hải: Trung Hoa thư cục xuất bản. 1920.
- Khổng Dĩnh Đạt. Tổng giám bản Chu Dịch chính nghĩa thập tứ quyền. Ất hợi Gia Bình nguyệt sóc Tàng Viên Phó thị ấn hành. Dân Quốc năm 24 (1935).
- [Nguỵ] Vương Bật, [Tấn] Hàn Khang Bá chú, [Đường] Khổng Dĩnh Đạt. Tống bản Chu Dịch chú sớ. Bắc Kinh: Trung Hoa thư cục xuất bản. 1999.
- Vương Bật, Hàn Khang Bá chú. Khổng Dĩnh Đạt sớ. Chu Dịch chính nghĩa. Điện tử thư. Căn cứ bản (版)bản (本): Bắc Kinh đồ thư quán tàng “Nam Tống Chiết Đông Trà Diêm ty khắc bản".
- [Nguỵ] Vương Bật chú. [Đường] Khổng Dĩnh Đạt sớ. Lư Quang Minh, Lý Thân chỉnh lý. Lữ Thiệu Cương thẩm định. Chu Dịch chính nghĩa. “Thập tam kinh chú sớ" chỉnh lý công tác uỷ viên hội. 1999.
- Lưu Ngọc Kiến. “Chu Dịch chính nghĩa" đạo độc. Tế Nam: Tề Lỗ thư xã. 2005.